0078155
关于图片显示的一点说明 正如阁下所见到的那样,这里出了点儿小麻烦——所有源引自巴巴变相册的图片连接均已无效。虽然我很希望能留阁下在此多贡献几个PV,但如果是因为图片无法正常显示,则大可不必如此慷慨了。
我 们 就 是 体 制
看到连岳这篇文章后很兴奋,他说出了我一直想说,但困于表达能力所限,想说、说过却最终没能说清楚的话。所以,我迫不及待地转贴这篇文章,希望能有更多的人看到它。
作者:连岳 转自:www.bullog.cn/blogs/lianyue/archives/179716.aspx
详细内容>>
合上书的一瞬间,感觉自己终于解脱了。不得不佩服自己的毅力,竟然把这么烂的一本书坚持看完。之所以自虐,是因为与同事交换阅读,我实在无法诚实且委婉地向对方表达“你借给我的书我没看完”,这就是对“死要面子活受罪”的生动注解。 读这本书的感觉很奇妙。没拿到书的时候几分期待,一来是因为杨澜的号召力,二来也因为自己平常很少读活着的人的传记,所以当同事表达她也很喜欢传记的时候,我们一拍即合,决定交换阅读——于是我就欣然以《渴望生活:梵高传》交换了这本《精彩杨澜》。当书翻到第三页的时候,我的心中充满疑问:这么空洞的文字,是怎么支撑了280+页的篇幅的?当书翻到第十五页的时候,我恶毒地想:如果我有机会见到杨澜本人,我就向她提问“你在读这本关于自己的传记时,会不会感到脸红?”因为行文至此,除去溢美之词,我没有看到任何有价值、有启发的东西。 我习惯性地上豆瓣读书看看大家对此书的评价,说不定能找到一些闪光之处,总不能因为自己的误读,埋没了一本好书,是吧?结果除了清一色的一星(最低等级)评价外,最引人注意的是一篇名为《精彩杨澜》与杨澜无关的转贴: 以下来自杨澜的blog: http://blog.sina.com.cn/s/blog_4776146401008rcr.html 有朋友从市面上买到《精彩杨澜》一书来找我签名。看到自己的照片出现在封面上,我感到非常意外――无论是这位作者还是这个出版社,都没有事先征求我的同意就出版了此书。 我粗略翻阅了一下其内容,发现有一些是源自我写的《凭海临风》;有一些是来自历年来我接受各种媒体采访的摘要;还有一些和家人的对话则完全出自作者丰富的想象力,让我哭笑不得。其中的一些溢美之词则让我如坐针毡。 我看得出作者并无恶意,也作了不少资料收集,但是书中不乏以讹传讹,甚至臆想出来的内容。没有经过当事人的同意,就这样以我的照片为封面出版此书,总是不妥吧。所以特此声明,该书与我个人无关,我也对此书的内容不负任何责任,望读者明查,也希望传媒不要转载其内容。 于是心中的谜团解开了。 出于上面讲到过的原因,从十五页开始,就强忍着恶心,发扬“不抛弃、不放弃”的革命理念,但直到全书结束,也没能有幸看到一丝改变观感的迹象。 从结构上来说, 1、20%的车轱辘话。相同的话,绕着圈子说。您要是但凡瞧着哪段眼熟,先甭急着高兴,以为自己拥有了预知未来的能力,把书往头前翻个两三页,保准发现原来是已经看过的内容。作者就是这样孜孜不倦地重复,重复,再重复,像一只破唱片,来来回回在那条坏道上吱吱宁宁,好不容易出去了,没过两圈又回来重新吱吱宁宁。 2、30%的废话。主要表现在那些与正题似有联系似无联系的故事和胡乱感慨。例如第212页《纪录片的三个致命外伤》,每写一点都要扯一大段故事,什么“昆虫的王国里总是有着不平等的现象”啦,什么“猴子开了一家饭馆”啦,还有什么“百年字号的老铺面”啦。但是,请注意,这还不是最绝的,我印象里有一章节,拢共三段,第一段讲了一个故事,但也许是作者觉得第一个故事还不够充分,于是在第二段又讲了一个故事,第三段寥寥数语不知所云地结束了本节……另外,我一直很疑惑,就算吴征是杨澜的妻子,但是在杨澜的传记中,成篇累牍地介绍吴征早年的成长经历(那时候他和杨澜完全没有交集),真的重要吗?相比而言,下面这类废话倒比较节约空间,例如(P114)“通常沉默的男人说话很少”,还有(P192)“从观众席到陈述台,只有十几步,从陈述台到观众席,也是十几步”,读到这样的句子,难道不令人崩溃吗? 3、10%的断语。作者非常喜欢下断语,就好像无论读者从作者所拙劣记述中能够勾勒出一个怎样的杨澜,都不算数(!),作者会这样告诉你们丫“……(P51)杨澜就是这样一种人”,“……(P87)杨澜其实就是这样一个人。”我觉得,频频下定语,企图把观点强加于人,往往是内容空洞的佐证。 4、15%的直接引文。这是全书唯一可视为真实的部分,不过也闹了笑话。 (P203)杨澜说:“周国平是一个人文主义非常强烈的哲学家,我比较关心他哲学不能帮助他解决的问题(这句话通顺吗?非重点。)。(请注意,这里用的是句号)比如他人生遇到的爱情问题,(这里用的是逗号)他在年轻时代就失去他最好的朋友——郭沫若的儿子……”我当时的第一反应是“失去最好的朋友(郭沫若的儿子)是周国平的爱情问题”,那么周国平是女的?不对,不对,我虽然没读过周国平的书,但是周国平是公的这一点我还是可以肯定的,况且前后文多处以“他”指代,也证明了我的想法。于是更震撼的想法产生了,难道周国平是GAY?!没想到书读至此,竟然刨出这么个八卦消息。后来再一解读,才知道,原来是断句闹了笑话,正确的断句应该是:“周国平是一个人文主义非常强烈的哲学家,我比较关心他哲学不能帮助他解决的问题,(逗号)比如他人生遇到的爱情问题。(句号)他在年轻时代就失去他最好的朋友——郭沫若的儿子……”爱情问题主要是举例前面提到的无法通过哲学解决的问题,之后介绍了一段他失去朋友的人生经历,这样解释就合理多了。 直接引文都能断错标点,你让我说你什么好? 5、25%的不可判断真伪的情节。少年杨澜与家长之间说教意味深重的对话,透着那么不真实,连杨澜本人都说是“完全出自作者丰富的想象力”,余者自然不能尽信。 再来说说其他印象比较深刻的地方吧: 1、作者的逻辑:(P207)当杨澜在追求自己喜欢的电视艺术时,为了发展自己的个性空间和艺术追求,一而再再而三地从一个地方换到又一个地方,从一个节目转战到又一个节目的时候会不会是受了小泽征尔的影响呢?亲爱的作者,杨澜采访小泽征尔是哪年的事儿?杨澜跳槽的时候还没他什么事儿呢! 2、整本书“的地得”不分。 3、(P207)就是这一句话,杨澜又看到了小泽征尔在乐队面前智慧时的武断与自信。你果然确定“武断”没用错吗? 4、(P201)杨澜解释中:“就是一个人在他的历史环境下的作用,所以我们在用英文叙述我们这次节目的定位的时候,就是去跟那些为我们这个时代下定义的人去谈话。当然这在中文里面是很啰嗦的一句话,在英文里(英语)就是说未来的人在谈论我们这个时代的时候,必然会谈到的这些人物。对历史的作用是我对政经人物采访的一个首要标准。”英文果然不啰嗦吗?那您把不啰嗦的英文倒是给我们原封不动地写出来呀!担心读者文化程度低,不认识罗马字母?可以吧翻译注在括号里嘛!结果您直接给翻译成中文了,跟头前那句意比,我觉得更啰嗦。而且直接引用的话,真的可以说改就这么给改了吗——很值得怀疑。 5、如果要尽述本书的恶心之处,我恐怕只能羞涩地把这本书直接递过去给你了。所以在此仅简单举例,随意且不具有代表性。最后,也是最恶心的是: (P270)魅力女人应该是现代女性的代名词。(不知道这样的判断从何而来,姑且认为它是对的吧。)杨澜说:“我觉得现代女性应该有勇气去面对自己,也应该有勇气去尝试任何属于她的机会,一个有魅力的现代女性,大可不必拘泥于环境的压力而压制自己的愿望或某种要求,现在女性的魅力要做到的最重要的一点就是充实自己的精神特质,让自己不断成长。”(精彩的还在后面) 如果这还不能说明魅力女人是什么样的女人,那就再看一遍本书,书中的杨澜正成为现代魅力女性的典范。(还带这么着给自己打广告的?!……一遍就够我受的了,再看一遍?当我神经病呀!!) 滔滔不绝地讲了这么多坏话,那么这本书究竟有没有值得称道的地方呢?世事无绝对,仔细想想肯定是有的。至少收获了一个教训,正所谓“吃一堑长一智”,以后再看见(作者)张路、艳晶、(出版社)中国铁道出版社,崩琢磨,直接跳过,如此起到了节能减排的良好效果。 凌晨两点,慷慨激昂,真心希望从今往后不再有人受这本烂书的鸟气。——明天还书。